|
Gunarto
|
Virtuous or beneficial purpose; useful/virtuous wealth |
Indonesian |
Boy |
|
|
Gunawan
|
virtuous man / man of good qualities |
Indonesian |
Boy |
|
|
Guntur
|
Thunder |
Indonesian |
Boy |
|
|
Guruh
|
Thunder; thunderous |
Indonesian, Javanese |
Boy |
|
|
Hartanto
|
Bringer of wealth; prosperous, wealthy |
Indonesian, Sanskrit |
Boy |
|
|
Hendro
|
ruler of the home |
Germanic, Indonesian |
Boy |
|
|
Heri
|
A local form of Hari/Harry - can imply 'day' (Malay/Indonesian 'hari'), relate to Sanskrit 'hari' (tawny/green, epithet of Vishnu), or be a variant of 'Harry' ('home ruler'). |
Indonesian, Malay |
Boy |
|
|
Herry
|
home ruler; ruler of the household |
Dutch, English, Indonesian |
Boy |
|
|
Jalan
|
road, path; way |
Indonesian, Malay |
Boy |
|
|
Jantan
|
Male; manly; masculine |
Indonesian, Malay |
Boy |
|
|
Jarot
|
Unclear. Commonly used as a masculine given name in Indonesia without a widely documented literal meaning; if related to Jarrod/Jared, it would carry the meaning 'descent' or 'he who descends'. |
Indonesian |
Boy |
|
|
Jopi
|
Often a diminutive of Joseph, meaning "Jehovah increases" or "God will add". |
Dutch, Indonesian |
Boy |
|
|
Keong
|
Usually from Chinese 瓊/琼 (qióng) meaning 'jade; precious; beautiful'. In some cases it may represent 強 (qiáng) meaning 'strong' - meaning depends on the character used. |
Chinese, Indonesian |
Boy |
|
|
Lahir
|
Malay/Indonesian: 'born'; Sanskrit root (from 'lahari'): 'wave, ripple'; occasionally linked to Arabic 'zahir' meaning 'manifest, apparent'. |
Arabic, Indonesian, Malay, Sanskrit |
Boy |
|
|
Laki
|
In Samoan often interpreted as 'lucky'; in Indonesian/Malay it means 'male' or 'man'; also used as a short form/nickname in some Slavic/Greek contexts. |
Indonesian, Malay, Samoan, Slavic |
Boy |
|
|
Laodegan
|
Compound formed from the Bugis male honorific 'La Ode' and the element 'gan' - used as a masculine given name/title, roughly 'La Ode Gan' (Mr./young man Gan). |
Indonesian |
Boy |
|
|
Mahfooz
|
Protected; preserved; safeguarded |
Arabic, Bengali, Indonesian, Malay, Persian, Turkish |
Boy |
|
|
Mamar
|
Unclear/rare: possibly 'passage' or 'crossing' (from Arabic mamar) or related to 'appointed/prosperous' (from mamur); exact sense varies by origin and usage. |
Indonesian |
Boy |
|
|
Mantan
|
Unclear as a given name; possibly a surname-turned-forename. Note: in Malay/Indonesian 'mantan' means 'former' (ex-partner). |
English, Indonesian |
Boy |
|
|
Markysyah
|
Blend of 'Mark' (warlike/dedicated to Mars) and 'syah'/'shah' (king) - roughly 'warlike king' or 'kingly warrior'. |
Indonesian |
Boy |
|
|
Papan
|
In Indonesian/Malay: 'board, plank, sign'. In Sanskrit-derived usage it is etymologically related to 'pāpa' (sin) and is rare as a name with that sense. |
Indonesian, Malay, Sanskrit |
Boy |
|
|
Rabun
|
Unclear; possibly 'son/descendant of Robin/Robert' or associated with 'raven' |
Indonesian, Welsh |
Boy |
|
|
Raden
|
Noble; prince; aristocratic title |
Indonesian, Javanese |
Boy |
|
|
Radzi
|
Likely 'content, satisfied' (from Arabic راضي) or 'of/from Ray' (Persian nisba) |
Indonesian, Malay |
Boy |
|
|
Rahmadi
|
Derived from Arabic rahma ('mercy, compassion'); roughly 'one who is merciful' or 'given mercy'. |
Indonesian, Malay |
Boy |
|
|
Raka
|
From Sanskrit rākā, often glossed as 'full moon' or related to night; in modern Indonesian use it's a common masculine given name (sometimes used without a specific literal meaning). |
Indonesian, Sanskrit, Slavic |
Boy |
|
|
rendi
|
Variant/diminutive of Randy/Randall, ultimately from elements meaning 'shield' + 'wolf' (i.e., 'shield-wolf' or 'protector'). |
English, Indonesian |
Boy |
|
|
Rezky
|
Sustenance, provision; blessed with good fortune |
Indonesian, Malay |
Boy |
|
|
Rizky
|
provision, sustenance; blessing or good fortune |
Indonesian, Malay |
Boy |
|
|
Sajen
|
If derived from Hindi/Sanskrit: "beloved" or "friend". In Indonesian/Javanese usage: "offering" (ritual offering). |
Hindi, Indonesian, Javanese, Sanskrit |
Boy |
|